Giáo dục

Thư của TT Trump gửi cho bà Chủ tịch hạ viện Nancy Pelosi

Nhà Trắng, Washington, ngày 17 tháng 12 năm 2019
Kính gửi: Bà Chủ tịch Hạ viện Nancy Pelosi,
Washington, D.C. 20515

Thưa bà Chủ tịch:

Tôi viết thư này để bày tỏ sự phản đối mạnh mẽ và quyết liệt nhất đối với chiến dịch luận tội tổng thống với óc đảng phái đang được theo đuổi bởi những đảng viên Đảng Dân chủ thuộc Hạ Viện. Sự luận tội này thể hiện một sự lạm dụng quyền lực chưa từng có tiền lệ và trái hiến pháp bởi những nhà làm luật Đảng Dân chủ, chưa từng thấy trong gần hai thế kỷ rưỡi của lịch sử lập pháp Hoa Kỳ.

Các Điều khoản Luận tội đưa ra bởi Ủy ban Tư pháp Hạ Viện là không thể chấp nhận được dưới bất kỳ tiêu chuẩn nào của học thuyết, cách diễn giải, hay khoa học về Hiến pháp. Chúng không chứa các vi phạm, các tội nhẹ, và không có bất cứ sự phạm tội nào. Bà/các vị đã làm sụt giảm tầm quan trọng của cái từ rất xấu, là luận tội!

Bằng cách xúc tiến sự luận tội phi căn cứ của mình, các vị đang vi phạm lời tuyên thệ nhậm chức, các vị đang phá bỏ sự trung thành của mình với Hiến pháp, và các vị đang tuyên bố chiến tranh công khai với Nền dân chủ Mỹ. Các vị dám viện dẫn các Vị cha Lập quốc để thực hiện kế hoạch vô hiệu hóa bầu cử này – nhưng chính các hành động hằn học của quý vị lại thể hiện sự coi khinh vô hạn đối với nền tảng của nước Mỹ, và hành vi quá xá của các vị lại đang đe dọa phá hủy cái mà các Nhà lập quốc của chúng ta đã cam kết bằng chính mạng sống của họ để xây đắp nên. Tệ hơn cả việc xúc phạm các Kiến quốc Phụ, các vị lại còn đang xúc phạm những người dân lương thiện Mỹ bằng cách liên tục nói “Tôi cầu nguyện cho Tổng thống”, trong khi các vị biết rằng câu này là không thật, mà thực ra nó chỉ có hàm nghĩa tiêu cực mà thôi. Các vị đang làm một điều tệ hại kinh khủng, nhưng chính các vị sẽ phải sống với nó, chứ không phải tôi!

Lời luận tội thứ nhất của các vị, “Lạm dụng Quyền lực”, là một phát minh hoàn toàn quay quắt, bất xứng, và vô căn cứ từ trí tưởng tượng của quý vị. Các vị biết rằng tôi đã có một cuộc thảo luận hoàn toàn vô tư với Tổng thống Ukraine. Sau đó tôi lại có một cuộc nói chuyện thứ hai mà nó đã bị trích dẫn sai, mô tả sai, và bóp méo một cách gian trá. May thay, đã có bản đánh máy sao lại cuộc nói chuyện, và các vị biết rõ từ bản sao (mà nó đã được làm ngay lập tức) rằng, đoạn văn đang xét là không có lỗi. Tôi nói với Tổng thống Zelensky: “Tuy nhiên, tôi mong muốn ông giúp chúng tôi, bởi vì đất nước chúng tôi đang trải qua nhiều vấn đề, và Ukraine biết nhiều về những chuyện đó”. Tôi nói giúp chúng tôi, chứ không phải tôi, và xứ chúng tôi, chứ không phải một chiến dịch tranh cử. Sau đó tôi đề cập đến Bộ trưởng Tư pháp Hoa Kỳ. Mỗi lần tôi nói chuyện với một lãnh đạo nước ngoài, tôi luôn đặt lợi ích nước Mỹ lên trên hết, điều này y như tôi vừa làm với Tổng thống Zelensky.

Các vị đang biến một sự bất đồng về chính sách giữa hai nhánh của chính phủ thành một sự vi phạm có thể luận tội – điều đó chẳng hợp pháp hơn cái việc Nhánh Hành pháp buộc tội các đại biểu Quốc hội là phạm tội vì họ thực thi đúng luật cái quyền lập pháp của mình.

Các vị biết rất rõ rằng Phó tổng thống Biden đã sử dụng văn phòng của mình và 1 tỷ đô-la tiền viện trợ của Mỹ để ép buộc Ukraine sa thải vị công tố viên là người đã tìm ra công ty đã trả hàng triệu đô-la cho con trai ông ấy. Các vị biết điều này bởi vì Biden đã khoác lác về nó trên Video. Biden đã công khai tuyên bố: “Tôi nói rằng, ‘tôi cho các bạn biết, rằng các bạn sẽ không nhận được một tỷ đô-la’… Tôi nhìn thẳng vào họ và nói: ‘Tôi sẽ rời đi trong vòng sáu tiếng nữa. Nếu công tố viên kia không bị đuổi việc, thì các bạn sẽ không có tiền’. Ôi, thật thích thú! Ông ta đã bị đuổi”. Thậm chí Joe Biden mới chỉ vài hôm trước còn thừa nhận trong một cuộc phỏng vấn với Đài phát thanh Công cộng Quốc gia (NPR) rằng việc đó “có vẻ không tốt”. Thế mà nay các vị lại đang cố gắng luận tội tôi bằng cách kết tội sai trái rằng tôi làm cái việc mà Joe Biden đã thừa nhận chính ông ta làm.

Tổng thống Zelensky đã vài lần tuyên bố rằng tôi đã không làm gì sai, và rằng Không có Áp lực nào cả. Ông ấy còn nhấn mạnh rằng, đó là một “cuộc điện thoại có ích”, rằng “tôi không cảm thấy áp lực”, và nhấn mạnh rõ ràng rằng “không ai ép buộc tôi”. Bộ trưởng Ngoại giao Ukraine cũng đã tuyên bố rất rõ: “Tôi không hề thấy bất cứ mối liên hệ trực tiếp nào giữa các cuộc điều tra và hỗ trợ an ninh”. Ông ấy cũng nói “Không có Áp lực nào”. Thượng nghị sĩ Ron Johnson của bang Wisconsin, một người ủng hộ Ukraine và đã gặp riêng Tổng thống Zelensky, đã nói: “Trong suốt buổi gặp này, chẳng có lúc nào nghe thấy ông Zelensky hay bất cứ người Ukraine nào nói rằng họ cảm thấy áp lực phải làm bất cứ cái gì để đổi lấy hỗ trợ quân sự”. Nhiều cuộc họp đã được tổ chức giữa các đại diện của Ukraine và nước ta. Chưa khi nào Ukraine phàn nàn về việc bị ép buộc – không hề!

Đại sứ Sondland làm chứng rằng tôi nói với ông ấy: “Không có sự trao đổi gì. Tôi chẳng muốn gì cả. Tôi không muốn gì. Tôi chỉ muốn Tổng thống Zelensky làm việc đúng, và làm cái mà ông ấy muốn”.

Lời luận tội thứ hai của các vị, cái gọi là “Cản trở Quốc hội”, là vô lý hết sức và nguy hiểm. Các Hạ nghị viên Dân chủ đang cố gắng để luận tội một Tổng thống được bầu hợp pháp của nước Mỹ nhằm đòi các đặc quyền dựa vào Hiến pháp, mà các đặc quyền ấy đã luôn được đòi hỏi trên cơ sở hai đảng phái bởi các chính quyền của cả hai đảng chính trị trong suốt lịch sử Quốc gia chúng ta. Theo tiêu chuẩn ấy, thì mọi tổng thống Mỹ đều có thể đã bị luận tội rất nhiều lần rồi. Như giáo sư luật tự do Jonathan Turley đã cảnh báo khi phát biểu trước các Nghị sĩ Dân chủ: “Tôi khó có thể nhấn mạnh điều này cho đủ… nếu các ông luận tội một tổng thống, nếu các ông đưa ra cáo buộc vi phạm và kết tội mạnh mà không đưa ra tòa, thì đó là một sự lạm dụng quyền lực. Đó là sự lạm dụng quyền lực bởi các ông. Các ông đang làm chính cái điều mà các ông đang chỉ trích Tổng thống đấy”.

Tất cả mọi người, kể các các vị, đều biết điều gì đang thực sự xảy ra. Ứng cử viên mà các vị lựa chọn đã thất bại ở cuộc bầu cử năm 2016, còn tôi thắng phiếu áp đảo Cử tri đoàn (306-227), và các vị cùng đảng của các vị đã chưa bao giờ hồi phục từ thất bại này. Các vị đã đưa ra một kịch bản chính thức về cái mà nhiều người trong giới truyền thông gọi là Hội chứng Bấn loạn vì Trump, và buồn thay, các vị sẽ không bao giờ thoát khỏi hội chứng ấy! Các vị không hề sẵn sàng và không có khả năng chấp nhận lời phán quyết được đưa ra tại hòm phiếu trong Đại bầu cử 2016. Vì vậy mà các vị đã dùng trọn ba năm qua để nỗ lực lật đổ ý chí của nhân dân Mỹ và làm vô hiệu hóa các lá phiếu của họ. Các vị đã xem nền dân chủ như là kẻ thù của mình!

Thưa bà Chủ tịch Pelosi, bà mới tuần trước công nhận trong một diễn đàn công khai rằng nỗ lực luận tội của đảng bà đã diễn ra trong “hai năm rưỡi” qua, rất lâu trước khi bà nghe thấy về cuộc điện thoại với Ukraine. Mười chín phút sau khi tôi tuyên thệ nhậm chức, tờ Washington Post đã đăng một bài với tít là: “Chiến dịch Luận tội Tổng thống Trump đã Bắt đầu”. Chưa đầy ba tháng sau khi tôi nhậm chức, đại biểu Hạ viện Maxine Waters nói rằng: “Tôi sẽ chiến đấu mỗi ngày cho đến khi ông ta bị luận tội”. Các đảng viên Dân chủ trong Hạ viện đã đưa ra nghị quyết luận tội đầu tiên chống lại tôi chỉ trong vòng vài tháng tôi nhậm chức, vì cái nguyên nhân mà sẽ được coi là một trong những quyết định sáng suốt nhất của nước ta, đó là việc sa thải giám đốc FBI James Comey (xem Báo cáo Tổng Thanh tra) – người mà hiện nay cả thế giới biết đến là một trong những cảnh sát bẩn thỉu nhất mà Đất nước ta từng biết đến.

Trong hình ảnh có thể có: văn bản

Một nữ nghị sĩ huênh hoang hay quát tháo là Rashida Tlaib đã tuyên bố chỉ sau vài giờ bà ấy tuyên thệ nhậm chức, rằng: “Chúng ta sẽ tấn công và chúng ta sẽ luận tội đồ bần tiện ấy!”. Nghi sĩ Al Green thì nói vào tháng Năm: “Tôi lo ngại rằng nếu chúng ta không luận tội tổng thống này, thì ông ta sẽ lại được bầu nhiệm kỳ tiếp”. Xin nhắc lại, các vị và đồng minh của các vị đã nói, và làm tất cả những việc này rất lâu trước khi các vị nghe về Tổng thống Zelensky hay bất cứ thứ gì liên quan đến Ukraine. Các vị thừa biết rằng, động cơ sự luận tội này chẳng có liên quan gì tới Ukraine, hay là cuộc hội đàm hoàn toàn hợp lý mà tôi đã thực hiện với tổng thống mới của nước này. Động cơ đó chỉ liên quan tới nỗ lực của các vị để xóa bỏ cuộc bầu cử 2016 và ăn cắp cuộc bầu cử 2020 sắp tới mà thôi!

Nghị sĩ Adam Schiff đã gian lận và nói dối tất cả mọi điều từ trước tới nay, thậm chí đi xa tới mức nhào nặn một cách xảo trá, từ không khí loãng, cuộc điện đàm của tôi với Tổng thống Zelensky của Ukraine, và đọc bản tưởng tượng này trước Quốc hội cứ như là nó đã được tôi nói ra vậy. Những trò dối trá và quỷ kế vô liêm sỉ của ông ta, đều bắt đầu từ “Chuyện lừa bịp” về Nga trước đây, là một trong những nguyên nhân chính mà chúng ta ngồi đây hôm nay.

Bà và đảng của bà rất liều lĩnh khi xao lãng khỏi nền kinh tế phi thường, sự bùng nổ việc làm đến khó tin, thị trường chứng khoán kỷ lục, sự tự tin dâng cao, và các công dân tỏa sáng của Mỹ. Đảng của bà đơn giản chỉ là không thể cạnh tranh được với thành tích của đảng chúng tôi: 7 triệu việc làm mới; tỷ lệ thất nghiệp thấp nhất từ trước đến nay cho người Mỹ gốc Phi, người Mỹ gốc Tây Ban Nha và người Mỹ gốc Á; một quân đội đã được làm mới; một Bộ Cựu chiến binh được cải cách toàn diện với chính sách Lựa chọn và Giải trình để phục vụ các cựu binh tuyệt vời của chúng ta; hơn 170 thẩm phán liên bang mới và hai Thẩm phán Tòa án Tối cao; những cắt giảm thuế và thủ tục mang tính lịch sử; việc xóa bỏ các ủy thác cá nhân; sự giảm lần đầu tiên về giá thuốc men trong vòng nửa thế kỷ qua; một nhánh mới tinh của Quân đội Mỹ kể từ năm 1947 – đó là Lực lượng Không gian; sự bảo vệ mạnh mẽ Tu chính án Thứ hai của Hiến pháp; cải cách công lý hình sự; một lãnh thổ của ca-líp mà bọn ISIS bị đánh bại, với việc tiêu diệt lãnh tụ khủng bố số một thế giới al-Baghdadi; việc thay thế hiệp ước thương mại NAFTA tai hại bằng thỏa thuận tuyệt vời USMCA (với Mexico & Canada); kết quả đàm phán thương mại Giai đoạn Một mang tính đột phá với China; các thỏa thuận thương mại mới rộng lớn với Japan và Hàn Quốc; sự rút khỏi Hiệp ước Hạt nhân tồi tệ với Iran; sự hủy bỏ Hiệp định Paris về Khí hậu bất công và tốn kém; trở thành nước sản xuất năng lượng hàng đầu thế giới; sự công nhận thủ đô của Israel; sự mở cửa Đại sứ quán Mỹ ở Jerusalem, và công nhận chủ quyền của Israel đối với cao nguyên Golan; sự giảm bớt đáng kể lượng xâm nhập trái phép qua biên giới, kết liễu chính sách Bắt-và-Thả, và xây dựng Bức tường Biên giới phía Nam – và điều đó mới chỉ bắt đầu thôi, còn rất nhiều việc khác. Các vị không thể bảo vệ được các chính sách cực đoan của mình – như biên giới mở, nhập cư ồ ạt, tỷ lệ tội phạm cao, thuế khóa gây tê liệt, chăm sóc y tế xã hội hóa, phá hoại ngành năng lượng Mỹ, sự phá hoại chính sách thuế thu nhập kỳ muộn, sự xóa bỏ Tu chính an Thứ hai của Hiến pháp, các lý thuyết về luật và công lý cực tả kích tiến, và sự cản trở thường xuyên mang óc đảng phái đối với lẽ thường và lợi ích chung.

Lẽ ra tôi đã chẳng có gì phải làm hơn là ngừng không nói đến đảng của bà như là Dân chủ Chẳng-Làm-Gì nữa. Điều không may là, tôi không biết rằng các vị sẽ có cho tôi cơ hội để làm như vậy không.

Sau ba năm điều tra bất công và không có lý do xác đáng, với 45 triệu đô-la đã tiêu tốn, 18 ủy viên công tố Dân chủ giận dữ, toàn bộ lực lượng của FBI, được chỉ lối bởi sự lãnh đạo mà hiện nay đã chứng tỏ là hoàn toàn không có năng lực và thối nát, các vị đã KHÔNG TÌM RA GÌ CẢ! Có rất ít người ở vị trí cao đã có thể chịu đựng và vượt qua phép thử này. Các vị không hề biết, hoặc không thèm đếm xỉa đến thiệt hại và tổn thương to lớn mà các vị đã gây ra cho các thành viên yêu dấu và tuyệt vời của gia đình tôi. Các vị đã tiến hành một cuộc điều tra giả mạo đối với một Tổng thống được bầu một cách dân chủ của Hoa Kỳ, và các vị lại đang làm tiếp nữa.

Không nhiều người như tôi có thể chịu đựng sự hành hạ đã xảy ra trong giai đoạn vừa qua, mà vẫn làm được quá nhiều như thế cho sự thành công của nước Mỹ và công dân Mỹ. Nhưng thay vì đặt quốc gia chúng ta lên trên hết, các vị lại chọn để làm nhục quốc thể nhiều hơn. Các vị đã hoàn toàn thất bại với cái Báo cáo Mueller bởi vì chẳng có gì để tìm cả, do đó các vị quyết định lơi dụng “chuyện lừa bịp” tiếp theo mới xảy ra, đó là cuộc gọi điện với Ukraine – ngay cả khi đó là một cuộc gọi tốt đẹp. Và nhân tiện, khi tôi bàn chuyện với các quốc gia khác, có nhiều người, với thẩm quyền được phép, đã đều nghe các cuộc gọi đó ở cả hai đầu của đàm thoại.

Các vị là những kẻ can thiệp vào các cuộc bầu cử của Mỹ. Các vị là những kẻ phá hoại Nền dân chủ Mỹ. Các vị là những kẻ Ngăn trở Công lý. Các vị là những kẻ đem đến đau đớn và khổ sở cho Nước cộng hòa của chúng ta, chỉ để đạt được những lợi ích chính trị, đảng phái, và cá nhân ích kỷ của các vị.

Trước cái Trò lừa bịp Luận tội, thì là trò Thợ săn Phù thủy Nga. Chống lại mọi bằng chứng, và bất chấp sự thật, bà và các nghị sĩ của bà đã cáo buộc rằng chiến dịch tranh cử của tôi thông đồng với người Nga – đó là một sự nói dối trầm trọng, hiểm độc, và phỉ báng, một sự lừa dối chưa từng có. Các vị khiến cho Đất nước ta phải trải qua tình trạng rối loạn và đau khổ bởi một câu chuyện hoàn toàn bịa đặt, được mua bán bất hợp pháp từ gián điệp nước ngoài bởi Hillary Clinton và Ủy ban Quốc gia đảng Dân chủ (DNC) nhằm tấn công mạnh mẽ nền dân chủ của chúng ta. Nhưng, khi lời nói dối gớm guốc bị lật tẩy và âm mưu của đảng Dân chủ này bị tan biến thành bụi, thì các vị chẳng có một lời xin lỗi. Các vị đã không thừa nhận sai lầm. Các vị đã không xin được tha thứ. Các vị đã không thể hiện sự ăn năn, không có khả năng tự phản tỉnh. Ngược lại, các vị vẫn theo đuổi chiến dịch bôi nhọ và xấu xa tiếp theo – các vị đã nghiền ngẫm mưu toan để dựng chuyện và làm mất danh dự một người vô tội. Tất cả câu chuyện này được thúc đẩy bởi sự tính toán chính trị cá nhân. Tư cách Chủ tịch Hạ viện của bà và đảng của bà đã bị bắt làm con tin bởi những nghị sĩ loạn trí và kích tiến nhất thuộc cánh cực tả. Từng thành viên của bà đều sống trong nỗi sợ hãi về một kẻ thách thức chính của chủ nghĩa xã hội – đây chính là cái đang điều khiển sự luận tội. Hãy nhìn vào kẻ thách thức của dân biểu Nadler. Hãy nhìn vào chính các vị và những người khác. Đừng làm cho đất nước này lụn bại vì đảng của các vị.

Nếu các vị thực sự quan tâm đến sự tự do và quyền tự do cho Đất nước chúng ta, thì các vị nên dành các nguồn lực điều tra to lớn của mình để làm rõ sự thật đầy đủ về sự lạm quyền kinh khủng của FBI trước khi, trong khi, và sau cuộc bầu cử 2016 – kể cả việc dùng gián điệp để chống lại chiến dịch tranh cử của tôi, việc trình chứng cớ sai cho tòa án FISA, và sự che giấu bằng chứng có tính cách bào chữa nhằm dựng chuyện cho người vô tội. FBI có những con người tuyệt vời và xứng đáng được tôn trọng, nhưng sự lãnh đạo là không thích hợp và thối nát. Tôi trộm nghĩ rằng về mặt cá nhân các vị có thể bị làm kinh sợ bởi những phát giác này, bởi vì trong cuộc họp báo của các vị trong ngày các vị thông báo về sự luận tội tổng thống, các vị đã ràng buộc một cách trực tiếp nỗ lực luận tội với “Chuyện lừa bịp” về Nga đầy tai tiếng, bằng cách hai lần tuyên bố rằng “mọi con đường đều dẫn đến Putin”, trong khi các vị biết rằng đó là một sự lừa dối đáng khinh. Còn tôi thì đã nghiêm khắc với Nga hơn nhiều cái mức mà Tổng thống Obama có thể nghĩ tới.

Bất kỳ đại biểu nào của Quốc hội mà bỏ phiếu ủng hộ sự luận tội tổng thống – đi ngược lại mọi sự thật, sự kiện, bằng chứng, và nguyên tắc pháp lý – thì chỉ cho thấy là họ đang sỉ vả các cử tri sâu sắc đến nhường nào, và họ ghét cay ghét đắng trật tự Hiến pháp Mỹ chân thành đến thế nào. Những người Cha lập quốc của chúng ta đã từng lo sợ về sự bộ lạc hóa của nền chính trị thiên vị đảng phái, và chính các ông các bà đang đem những nỗi lo sợ sâu xa nhất của họ đến đời sống hiện nay.

Tệ hơn nữa, tôi đã bị tước quyền khỏi Trình tự Hiến pháp căn bản từ lúc bắt đầu diễn ra mưu đồ luận tội bất lương này, cho đến tận bây giờ. Tôi đã bị từ chối các quyền căn bản nhất được trao cho bởi Hiến pháp, bao gồm quyền được trình bày bằng chứng, quyền cho luật sư của tôi được trình bày, quyền đương đầu với những người cáo buộc, và quyền được mời và kiểm chứng các nhân chứng, chẳng hạn như cái gọi là người tố giác mà họ đã bắt đầu toàn bộ chuyện lừa bịp này với một báo cáo sai trái về cuộc gọi điện thoại mà nó chẳng có liên hệ gì đến cuộc gọi thực tế đã được thực hiện. Sau khi tôi đưa ra cuộc gọi được gỡ băng, mà nó đã làm ngạc nhiên và gây sốc cho những kẻ lừa đảo (họ không bao giờ nghĩ là một bằng chứng như vậy lại có thể được đưa ra), thì cái gọi là kẻ tố giác kia, và một kẻ tố giác thứ hai, đã biến mất, bởi vì họ đã bị bắt quả tang, báo cáo của họ là một cú lừa, và họ không còn được đem ra làm chứng gian về chúng tôi nữa. Nói cách khác, sau khi cuộc điện thoại được công bố công khai, thì toàn bộ mưu đồ của các vị đã đổ bể, nhưng điều đó đã không làm các vị dừng bước.

Một trình tự pháp lý đúng đắn hơn đã từng được trao cho những người bị kết tội ở Phiên tòa Phù thủy Salem. [thật mỉa mai – ND]

Bà và những người khác trong các ủy ban của bà đã luôn nói rằng sự luận tội phải mang tính lưỡng đảng – nhưng điều đó đã không xảy ra. Bà nói đó là một sự chia rẽ lớn – đúng là như vậy, thậm chí sâu sắc hơn những gì bà có thể nghĩ đến – và nó sẽ chỉ tồi tệ thêm mà thôi!

Đây không có gì khác hơn là một cú làm ăn vì lợi ích đảng phái và phi pháp, mà – dựa trên cảm nhận gần đây – nó sẽ thất bại thảm hại tại buồng kín bỏ phiếu. Các vị không chỉ theo tấn công tôi, như một Tổng thống, mà các vị còn bám theo toàn bộ Đảng Cộng hòa. Nhưng do bởi sự bất công kinh khủng này, đảng chúng tôi sẽ đoàn kết hơn bao giờ hết. Lịch sử sẽ phán xét các vị một cách khắc nghiệt khi các vị tiếp tục tiến hành trò quỷ luận tội này. Di sản của các vị sẽ chỉ là biến Hạ viện từ một cơ quan lập pháp đáng kính trở thành một Tổ chức Cơ mật phục vụ ngược đãi mang tính đảng phái.

Có lẽ điều sỉ nhục nhất trong tất cả là cái cách thể hiện giả tạo sự long trọng của các vị. Các vị rõ ràng là có rất ít sự kính trọng đối với Nhân dân Mỹ khi mà các vị mong muốn họ tin rằng các vị đang tiến hành sự luận tội này một cách buồn bã, dè dặt, và miễn cưỡng. Không một người thông minh nào tin vào điều các vị đang nói. Kể từ thời khắc tôi thắng cử tổng thống, Đảng Dân chủ đã bị chiếm giữ bởi Cơn sốt Luận tội. Không còn sự dè dặt nào. Đây không còn là chuyện buồn bã nữa. Các vị đang nhạo báng bằng sự luận tội, và các vị chắc chắn là đang không che giấu sự thù hằn đối với tôi, với Đảng Cộng hòa, và nhiều chục triệu người Mỹ yêu nước. Các cử tri đủ thông thái, và họ đang nhìn thẳng xuyên qua trò Game vô nghĩa, giả dối, và nguy hiểm mà các vị đang chơi này.
Tôi không nghi ngờ gì rằng nhân dân Mỹ sẽ buộc bà và các nghị sĩ Dân chủ phải chịu trách nhiệm đầy đủ trong cuộc bầu cử 2020 sắp tới. Họ sẽ không sớm tha thứ cho sự xuyên tạc công lý và lạm quyền của các vị.

Quả thật còn quá nhiều thứ phải làm để cải thiện đời sống của các công dân của chúng ta. Đã đến lúc bà và các nghị sĩ Dân chủ quá thiên vị đảng phái trong Quốc hội phải lập tức dừng vở kịch luận tội kỳ quặc này lại, và quay trở lại làm việc vì Nhân dân Mỹ. Trong khi tôi chưa có hy vọng rằng quý vị sẽ làm thế, tôi viết lá thư này cho các vị để phục vụ lịch sử, và để đưa các ý nghĩ của tôi thành một ghi chép vĩnh cửu và không bao giờ rửa được.

Một trăm năm sau kể từ giờ phút này, khi nhân dân nhìn lại câu chuyện này, tôi muốn họ hiểu rõ nó, và rút ra bài học từ đó, sao cho vấn đề không bao giờ có thể xảy ra với Tổng thống nào nữa.

Trân trọng,
Donald J. Trump
Tổng thống Hoa Kỳ

Sao gửi:
Thượng Viện Hoa Kỳ
Hạ viện Hoa Kỳ

(Chuyển ngữ: Nguyễn Đức Toản)